Bonjour à tous 안녕하세요
Ca fait longtemps que personne n'a écrit sur ce blog alors je vais proposer un petit jeu... :)
post으를 업지 않아서 게임을 하고 싶어요 :
진정한 처지 상상해요. 그래서 한국어로하고 프랑스로 여기에서 써요!
Imaginez une situation réelle et transcrivez-la ici en coréen et en français.
이 처지는 대화에 이죠!
Il faut que cela soit sous forme d'un dialogue !
Mon histoire, 제 처지 :
mon ami va chercher son petit copain demain matin à l'aéroport
내일 아침에 제 친구가 공항에 남자친구를 가 차자요.
* 말트, 내일 남자 친구가 언제 도착해?
* 아침에, 열한시오십 분 도착해! 정말 행복해.
* 너 곡항에 가고 pick him up?
*응, 버스로 가고. 버스 타고 공항까지 가는데 얼마나 걸리니는 것 생각해?
*글쎄... 두 시간을 새각해.
* 그리로, 머리 자르려고 싶어, 이발소가 몇 시에 열죠?
*응... 몰라, 아마 여덟 시에.
* 알아, 고마워, 루시, 내일 보자! 잘 자!
- Malte, quand est-ce que ton petit copain arrive demain?
- Dans la matinée, à onze heure cinquante! Je suis vraiment content !
- Est-ce que tu va à l'aéroport le chercher?
- Oui, j'y vais en bus. Tu penses qu'il faut combien de temps pour aller jusqu'à l'aéroport en bus?
- Euh... A mon avis, deux heures.
- Aussi, j'aimerais bien me faire couper les cheveux, à quelle heure est ce que les coiffeurs ouvrent?
- Euh,... je ne sais pas, peut-être vers huit heures du matin.
- Ok, merci Lucie, à demain ! Bonne nuit !
말트 정말 저 더 알아기 생각해!!!
Malte croit vraiment que je sais tout !!!
Bonne chance pour vos dialogues (en espérant qu'au moins une autre personne que moi essaye !)
대화 쓰서, 행운을 빕니다!
lucie